Отрывок, что и говорить, довольно тяжеловесен, и тяжеловесность эта обусловлена той ролью, которую он играет: он призван служить соединительным мостком между тем, чем был роман вначале, и тем, во что он выливается. Кроме того, вышеприведенный пассаж весьма интересен с точки зрения анализа всего произведения. Фраза «Ведь рядом, исполненная сарказма, всегда стоит сама богиня судьбы, в чьих руках находится жребий всех нас, всех „действующих лиц“» претенциозна и ничего не разъясняет при всей своей кажущейся многозначительности. Невольно возникают вопросы: что представляет собой эта «богиня судьбы», какое место отводится в романе этому не упоминавшемуся ранее персонажу? Кстати сказать, «исполненный сарказма» рок отнюдь не является главенствующей фигурой в «Миддлмарче». Напротив, Джордж Элиот стремится всячески отмежеваться от подобного рода представлений о предопределенности человеческих судеб. На протяжении всего романа с чуть ли не беспощадной настойчивостью каждый нравственный кризис, каждое необходимое решение трактуются таким образом, что и действующим лицам и читателю ясно, что всемогущее провидение здесь ни при чем. Несмотря на сильнейшее внешнее влияние, и прежде всего влияние миддлмарчского уклада жизни, персонажи романа, делая тот или иной выбор, поступают так, а не иначе, не под прямым давлением обстоятельств и среды. В этом-то и заключается суть моральных убеждений Джордж Элиот, этим-то и объясняется сила нравственного воздействия ее произведения. Лидгейт не обязательно должен был жениться на Розамонд, хотя мы отлично понимаем, почему он сделал это. Фред Винси не обязательно должен был исправиться — Джордж Элиот, надо отдать ей должное, убеждает нас в достоверности этого нравственного перерождения, которому, казалось бы, противодействует сама «богиня судьбы».
По-моему, появление фигуры «богини судьбы» в главе XI не оправдано общим строем книги и свидетельствует об известной слабости, об утрате автором контроля над материалом, а это уже самым тесным образом связано с превращением романа из жизнеописания Доротеи в нечто иное.